杜甫《赠卫八处士》人生不相见(译解)
杜甫《赠卫八处士》人生不相见(译解)
赠卫八处士
唐代:杜甫
人生不相见,动如参与商。
今夕复何夕,共此灯烛光。
少壮能几时,鬓发各已苍。
访旧半为鬼,惊呼热中肠。
焉知二十载,重上君子堂。
昔别君未婚,儿女忽成行。
怡然敬父执,问我来何方。
问答未及已,儿女罗酒浆。
夜雨剪春韭,新炊间黄粱。
主称会面难,一举累十觞。
十觞亦不醉,感子故意长。
明日隔山岳,世事两茫茫。
原文对照译
人生不相见,动如参与商。
今夕复何夕,共此灯烛光。
人海茫茫相见不易,就像那天空中的参商二星相见一次就不知何年再能相会。
今夜又是一个什么样的日子啊,能让我们共同在这烛光下叙谈。
少壮能几时,鬓发各已苍。
访旧半为鬼,惊呼热中肠。
青春岁月能多久?转瞬间你我都已经白发如霜。
询问起往日的朋友多半已去阴间,不禁惊呼悲吧热血满怀。
焉知二十载,重上君子堂。
昔别君未婚,儿女忽成行。
没想到我们已分别二十多个春秋,今天还能再来你家做客。
当年与你分别时你还没有结婚,二十年转眼间你的儿女已排队成行。
怡然敬父执,问我来何方。
问答未及已,儿女罗酒浆。
你的儿女彬彬有礼敬重父亲老友,还亲切地询问我来自什么地方?
还来不及讲述完所有的往事,你就催促儿女快把酒菜摆上。
夜雨剪春韭,新炊间黄粱。
主称会面难,一举累十觞。
冒着夜雨剪来了新鲜的韭菜,呈上新煮的黄米饭让我品尝。
你感慨见面的机会太难得,开怀畅饮一连喝干了十几杯。
十觞亦不醉,感子故意长。
明日隔山岳,世事两茫茫。
一连喝干十几杯还没有醉意,令我感动你对老友情深意长。
明日分别后又相隔千山万水,世间的事难都难料,你我分别于茫茫人海只能各自珍重了。
解读:
这首诗是作者写于与久别的老友重逢的当晚,由于战乱诗人感觉到从此一会后不知何时再见,别易会难之感油然而生。
年轻时的好友,一别就是二十几年,重逢时,已经是白发如霜了。说起昔日的好友却多半已经入土,心里自然不是个滋味。杜甫当年才四十八岁,而他的亲友多已经死亡,说来有点不正常。这也和开头的人生不相见相应照,揭示了战争给百姓带的离别和痛苦。
今夕复何夕,共此灯烛光,这是一种幸运,幸运的是作者和好友还在人世,但又是一种深沉的悲哀。
人生已过半百,儿女都已成行,混乱时期的生活更让人感觉如此之快,友人的热情款待,绿色时令的韭菜,香喷喷的黄米饭,典型的农家菜,却更有老友间不拘束的随意,男人见面以酒话愁,不是感情浅,舔一舔,而是感情深一口闷,这不一下子就是十大杯酒,这也体现了主人内心的不平静。
相见意味着别离,人生没有不散的席。作者感怀于此,友人变感怀于此,为何要相见又为何要别离,人世间事事难料,今幸复会却是明日苦别,何年再能相见?相见可会有期?
诗人在那动乱的年代、动荡的旅途中,幸得寻访到故人。可这是长别二十年后,人的一生有几个二十年?饱经离乱的诗人,流露出美好生活和真挚友情的珍视,也展现了诗人对和平年代的追忆和希望早日结束战乱的向往。